18文学

字:
关灯 护眼
18文学 > 1925,我在美国做文豪 > 第28章 西线无战事

第28章 西线无战事

    除了这些赚些“外快”的短篇,戴维还准备了一部大作。
    ——《西线无战事》。
    这部作品算得上是严肃文学的品类,但写得又特別吸引人,尤其是在二十世纪二三十年代,非常受欢迎。
    后世的人们对一战印象往往不太深,只记得一些关键的节点和片段,大家熟悉的是更为惨烈的二战,大量影视剧、小说也多以二战为背景。
    关於一战的优秀文学作品、影视作品不是很多。
    而在1920和1930年代,欧美的民眾对战爭最大的恐惧还是来自於第一次世界大战。
    一战时,德国是两线作战。
    东线面对的主要是俄军,这一条战线上德国进展顺利,战爭结束得比较早。1917年俄国爆发革命,退出战爭,与德国签订了大名鼎鼎的极其丧权辱国的《布列斯特和约》。
    按照这个条约,內忧外患中的新生苏俄要向德国割让120多万平方公里的土地,附加大量战爭赔款。
    先別管这个条约的后续履行情况……至少在战时,德国的东线可谓捷报频频。
    战时的宣传必然是为政治服务,所以那时候德国国內对战爭的报导几乎都是关於东线又取得了如何如何重大的战绩。
    至於西线,德国国內的媒体大多是一笔带过,也就是那句“西线无战事”。
    这句话相当之讽刺。
    小说《西线无战事》也是以这句话结尾,十分经典。
    (结尾主人公保罗也战死了)
    “他於1918年10月阵亡。那天,整个前线寂静无声。军队指挥部战报上的记录仅有一句:西线无战事。”
    西线的战场在法国,打得特別惨烈,交战双方是德国与英法,后来还加上了美军。
    101看书 101 看书网解无聊,????????????.??????超靠谱 全手打无错站
    什么马恩河战役、索姆河战役、凡尔登战役等等,都发生在西线。
    除了这几个知名的,西线还有很多死亡人数大几万的战役。即便在临近战爭结束的1918年,也有很多。
    《西线无战事》的故事就发生在一战结束的前夕。
    这本小说歷史上是1928年开始刊登的,一经发表就销售极好,堪称“现象级”作品。
    而原作者雷马克仅用了六个周的业余时间创作完成。
    至於戴维,他就更快了!
    花了不到六天就打出了所有手稿。
    小说不是很长,六万多个单词,和《东方快车谋杀案》篇幅差距不大。
    当然题材差了十万八千里。
    戴维並没有立刻把这部手稿拿给珀金斯编辑。
    直到二月中旬,天气稍微转暖后,戴维才来到斯克里伯纳出版社。
    他仍然没有带《西线无战事》的手稿,而是几篇新的短篇推理小说。
    “又是打字稿,”珀金斯编辑看著整齐的稿子,“我接触过的作者里,所有人都是手写,然后再僱佣一名打字员录入成稿子,或者乾脆就是让我们出版社的打字员代为效劳。”
    “我自己就可以打出来。”
    “你自己?”珀金斯编辑一直以为戴维也是找了打字员。
    “这没有什么难的。”
    “天哪!”珀金斯难以置信,“你会的东西真是太多了,戴维!”
    “这不是一个很难的技能。”
    珀金斯指了指办公室里的两个女打字员,“如果你们都会打字了,那我们这些漂亮的女士们该怎么办?”
    戴维笑道:“看来我只是个例。”
    “我觉得就是个例,”珀金斯说,“至少我还是更喜欢用笔写字的感觉,不管铅笔还是钢笔,只有握著笔桿才让人感到踏实。”
    “我也喜欢写字的感觉。”戴维说。
    “而且你的书法也很好嘛,我喜欢看你的笔跡,”珀金斯轻拍了一下桌子,“我差点忘了,这次从明尼苏达回来,我给你带了份礼物。”
    “明尼苏达?”
    “我每年都要去两次明尼苏达,冬天冬钓,夏天夏钓。”
    “真悠閒。”
    珀金斯从抽屉里拿出一个盒子:“这是我专门托人从法国购买的一支waterman鹅毛笔,送给你再好不过。”
    “非常感谢!”
    戴维打开小盒子,里面是一支做工精良的鹅毛蘸水笔,玳瑁材质,售价估计二十美元。
    这时候主流书写工具已经是钢笔和铅笔,但鹅毛笔在欧美並没有完全退出歷史舞台,而是变成了一种小眾工具以及高端礼物,送给作家、律师、艺术家等人群非常合適。
    珀金斯打开戴维的手稿,看了看说:“两篇精致优秀的短篇小说!我估计它们又能为你带来最少1000美元的收入。”
    “但愿如此。”戴维谦虚了一句。
    这两篇短篇推理小说自然也是后世获过奖的。
    “这样的水准,毫无悬念!”珀金斯说,“还是投给报社?《星期六晚邮报》怎么样?”
    “他们给的价格高?”
    “我估计能高100美元。”
    “那就给他们。”
    “除此以外,”珀金斯算了算,“你也写了好多篇短篇推理小说了,我觉得可以结集出版一本短篇小说集了。”
    “短篇小说集的销售似乎大多不是很好。”
    “嗯,確实如此,”珀金斯说,“小说集通常不会畅销,但如果知名度很高的话,就另当別论。这些短篇小说都具备受欢迎的条件,结集成书后自然也可以畅销。”
    戴维同意道:“反正都已经发表出来了,结集出版属於顺水推舟的事情。”
    “我本人的习惯也是在一两部长篇小说后,就安排一部短篇小说集,分散作者的压力。”
    “这部短篇小说集还需要我做点什么吗?”
    “我想不需要了,你能做的都做了,其他工作放心地交给我们就好了,”珀金斯整理了整理桌上的稿件,“至於首印,考虑到特纳先生的名气,我想不会少於两万册。具体的数目我需要在会议上与老板討论討论再决定。”
    对於一部短篇小说集来说,这个首印数目已经相当惊人。
    “需要等到春季发售?”
    “差不太多,正好赶上了好时候!我们可以找gg部做好新书的宣传准备了。”
    珀金斯话里话外都对戴维这部小说集的前景非常看好。
『加入书签,方便阅读』
内容有问题?点击>>>邮件反馈
热门推荐
勾引有妇之夫 朱门绣户 窑子开张了(H) 戏里戏外(现场)_御宅屋 长日光阴(H) 【快穿】诱行(H)